Buscando un traductor: The Joys and Challenges of Translating Alberto Flores Galindo
PDF

How to Cite

Walker, C. (2010). Buscando un traductor: The Joys and Challenges of Translating Alberto Flores Galindo. Estudios Interdisciplinarios De América Latina Y El Caribe, 21(1), 101-108. Retrieved from http://eial.tau.ac.il/index.php/eial/article/view/300

Abstract

About ten years ago, Carlos Aguirre of the University of Oregon and I happily accepted an offer from Stuart Schwartz to translate Alberto Flores Galindo's classic, Buscando un Inca, for Cambridge University Press. We knew the book and the author well and Carlos and I had worked together before. We believed that we could translate and edit the book in our free time between teaching, research, and other projects. Both of us had experience translating short texts and we had also done simultaneous translation.
PDF

Copyright © 2012-2013 Estudios Interdisciplinarios de América Latina y el Caribe.
ISSN 0792-7061
Editores:  Ori Preuss; Nahuel Ribke
Instituto Sverdlin de Historia y Cultura de América Latina, Escuela de Historia
Universidad de Tel Aviv, Ramat Aviv,
P.O.B. 39040 (69978), Israel.
Correo electrónico:  eial.journal@gmail.com
Fax: 972-3-6406931